miércoles, 2 de diciembre de 2009

Lo que quedó de mi primer blog

4 de Diciembre de 2007

Por: Adriana Bermeo

“Traducción cultural de la tradición oral andina”

En el texto “Traducción cultural de la tradición oral andina” se nos explica, a través de una anécdota, la manera en que el español es visto como mejor idioma que el quechua, además que el primero es símbolo de poder y dominación.

¿Se pueden realizar traducciones verídicas?

Como se explica en el texto, realizar una traducción literal es muy complicado, pues se pierde la riqueza lingüística ya sea del idioma en el que se encuentra determinada palabra o al que se va a traducir.

Garcilaso de la Vega nos muestra un ejemplo con la palabra huaca, de la que realiza una explicación extensa, la manera en que se pierde “la belleza y sutileza del quechua”[1], ya que en la traducción española dicha palabra tan solo es conceptualizada como riquezas materiales y divinidades.

Como conclusión tenemos que en el momento en que recurrimos a un diccionario para saber la traducción de una palabra, lo más posible es que se esté perdiendo gran parte de su significado para poder explicarla y ya no será una traducción totalmente verídica. Debemos tener cuidado en este tipo de situaciones.

La lengua y el poder

La lengua está íntimamente relacionada con el poder pues durante muchos años se han valido de esta para el sometimiento de pueblos. En el texto se narra una historia en la que sin duda alguna se muestra la manera en que el español era la lengua de poder, por esta razón los dos indígenas quieren comprar palabras en este idioma.

Hace muchos años las personas que llegaron a territorios sudamericanos eran españoles, por esa razón hablamos español, sin embargo en nuestros días también vivimos una especie de colonización en la que los poderosos hablan inglés. ¿Sera posible que dentro de algunos años nuestra lengua sea cambiada por el inglés?, el tiempo nos llevará a la respuesta de esta pregunta.

Comentario: “Traducción cultural de la tradición oral andina”

El texto nos permite evidenciar la riqueza lingüística que tiene nuestro pueblo sin embargo muchas veces renegamos de lo que verdaderamente somos.

Si bien en los centros educativos se opta por el inglés como segunda lengua deberíamos pensar en otras alternativas como el Quichua, que posiblemente no nos sirva para hacer negocios o para ganar dinero pero definitivamente nos proporcionara una identidad sumada a la confianza.



[1] HARRISON, Regina. Signos, cantos y memorias en los Andes”.pag117

1. Lo que quedó de mi primer blog

Quito, 21 de Mayo de 2003

Por: Adriana Bermeo

El poder y las lenguas en el Ecuador

Con el paso de los años, el Ecuador se ha visto transformado en muchos aspectos, entre ellos la lengua. En el comienzo del proceso de colonización “la población ecuatoriana estaba conformada de la siguiente manera: un setenta por ciento era indígena, un ocho por ciento era población afroecuatoriana, un diez por ciento mestiza y el resto era criolla”[1], en lo que podemos evidenciar que predominaba la población indígena, sin embargo fueron sometidos, a pesar de ser cantidad no pudieron vencer a los españoles.

Este sometimiento sin duda alguna se hizo visible en la lengua, que paso a ser el castellano, por considerar que el Quichua no era apto para expresar conocimientos sino sentimientos, además una de las maneras más significativas de hacer evidente el poder es establecer la lengua de los conquistadores.

A lo largo de toda América se dieron conquistas que acabaron con los pueblos nativos, sin embargo, el sometimiento data muchos años antes en los que los Incas dominaron y conquistaban pueblos, pero aquí existe una gran diferencia con los españoles pues ellos no dispusieron su cultura como la verdadera sino por el contrario aprendían del pueblo conquistado.

La lengua es un factor tan importante en el desarrollo de los pueblos que de manera indispensable se establece para dar fe del poder de los llamados países desarrollados. En la historia mundial muchos son los ejemplos que podríamos analizar con respecto a la lengua y el poder.

Para concluir, es necesario para mi añadir que si bien esta establecido que el Ecuador es un país donde sus habitantes hablan español y en caso de tener una segunda lengua por lo general se busca el aprendizaje del inglés, (en este caso, nos podemos dar cuenta que al ser Estados Unidos la mayor potencia mundial, también es notorio su poder en la lengua, pues en gran número de países inclusive europeos han establecido el inglés como segunda lengua), deberíamos tomar en cuenta lo que es nuestro, si bien es difícil lograr que en las escuelas y colegios se enseñe Quichua en lugar de inglés, podemos empezar por el auto aprendizaje de las lenguas ecuatorianas, posiblemente no podamos abarcar mucho pero definitivamente será significativo en la construcción de nuestra identidad.



[1] ALVAREZ, Catalina, MONTALUISA, LUIS. Revista académica Alteridad. Lenguas indígenas vivas del Ecuador. Pag6 Marzo 2007.

Del derecho al hecho en el Ecuador: Autodeterminación de las nacionalidades Indígenas

Años de trabajo para que el resultado se vea plasmado en un acuerdo, tratado, carta magna, constitución, resolución, pacto y demás papeles, sin el afán de subestimarlos, pues son de gran importancia, pero me pregunto: se cumplen estos derechos, exigimos que se cumplan, los cumplimos nosotros? Muchas veces se transforman en letra muerta…

El sentimiento de las comunidades indígenas y que por medio de sus representantes se transmite hacia la opinión pública, es la de buscar su independencia, su libertad, la llamada autodeterminación, con lo cual se declaran en total capacidad para controlar sus espacios de la misma manera que lo haría una nación libre y soberana.

El derecho a la autodeterminación está clasificado como derecho humano de tercera generación, tras la segunda guerra mundial se ha buscado de manera incansable el respeto, igualdad y dignidad, como rezago de genocidios de los que el mundo fue testigo en épocas de guerra y dictaduras, a mas de ser la manifestación tangible de la descolonización.

La autodeterminación permite que un pueblo pueda decidir sus propias formas de gobierno, desarrollo económico acorde con sus ideales, así como una organización social y cultural propia, que se estructure libremente, dentro de los parámetros de igualdad y derechos humanos. De esta manera, el territorio de nacionalidades indígenas no puede ser utilizado para la explotación ni como depósito de residuos tóxicos o basura. A mas de esto lo que se busca es la preservación de la identidad, cultura, lengua, tradiciones , libre de la participación del gobierno central. Si bien los aspectos positivos son mayoría, es necesario detenerse a pensar en los dos lados de la moneda.

El primer riesgo que se corre es la ambición de poder. El Ecuador es un país con un muy importante número en su población indígena, al crear una nueva nación, totalmente independiente y hasta cierto punto aislada necesita de la creación de nuevos cargos administrativos, pues aún en las nacionalidades indígenas existen jerarquías que pueden resultar en concentración del poder. Las únicas intenciones que deben mover a la población son el bienestar y la prosperidad de todos, por lo tanto la creación de las jerarquías que regirán dichas naciones sucederá sin ningún tipo de enfrentamiento.

“Considerando

Que los Pueblos y Nacionalidades Indígenas somos entidades colectivas milenarias, poseedores de territorios, recursos tangibles e intangibles, constituimos y formamos activamente en la sociedad ecuatoriana, presentes en todos los momentos del proceso de la vida organizada, aún antes de la conformación de la actual República del Ecuador, dominante, genocida, racista y segregadora desde las colonias invasoras;”[1]

En estos términos es fácil distinguir una posición resentida y racista, aunque no en el sentir tradicional. Por último, si bien la libre determinación es el "principio fundamental del que se derivan todos los demás derechos"[2], ¿qué pasaría si cada una de la nacionalidades indígenas ecuatorianas decidiera adoptar ese derecho?, la fortaleza del movimiento indígena está en su vastedad, pues son muchos y muy diferentes pero todos se consideran indígenas, ahora, me pregunto si no es igual de simple dejar esa carga discriminatoria y declararse simplemente ecuatorianos, y yendo más lejos, esperar que en algún momento la fronteras y etiquetas llamadas también nacionalidades, se derrumben y que seamos considerados todos como seres humanos en igualdad y diversidad, con el derecho de viajar y circular por cualquier parte de este planeta, pero esto no deja de ser una utopía en el mundo político en que vivimos.


[1] http://www.llacta.org/organiz/coms/2009/com0053.html

[2] http://www.hoy.com.ec/noticias-ecuador/indigenas-reclamaran-derecho-de-autodeterminacion-en-cumbre-de-las-americas-343745.html

Bibliografia:

http://es.wikipedia.org/wiki/Derecho_de_autodeterminación

http://www.hoy.com.ec/noticias-ecuador/indigenas-reclamaran-derecho-de-autodeterminacion-en-cumbre-de-las-americas-343745.html

www.asambleanacional.gov.ec/documentos/constitucion_de_bolsillo.pdf+constitucion+ecuador+2008

http://www.llacta.org/organiz/coms/2009/com0053.html